Нежная отравительница - Страница 43


К оглавлению

43

— Черт возьми, кричи громче! Такой писк никто не услышит. Только что орала, как оглашенная, — рассердился Кауко.

Линнеа снова принялась кричать, но результат был такой же, к тому же голос вообще стал пропадать. Теперь и Нююссёнен присоединился к этому хору, но из его глотки не вылетало ничего, кроме хрипа. Наверное, у него были сломаны ребра, потому что он очень быстро отказался от новых попыток.

Под действием ветра лодку начало относить в неизвестном направлении. Кауко Нююссёнен со страдальческим видом лежал на дне лодки, обнимая банку с пивом. Как только банка оказывалась пустой, Линнеа протягивала ему новую. Благо Кауко основательно запасся бухлом.

— Может тебе стоит чуть поменьше пить пива, а то ко всем бедам ты еще и писать захочешь? — предложила Линнеа.

Нююссёнен угрюмо молчал, не отвечая. Через какое-то время Линнеа снова нарушила молчание:

— Признайся, Кауко, ты ведь собирался меня убить, да?

Никакого ответа.

После нескольких часов странствования по морю в молчании туман начал рассеиваться, и Кауко Нююссёнен приподнял голову со скамьи. Теперь видимость была хорошая, и издалека, с южной стороны, доносился шум мотора. Если приглядеться, можно было различить темное пятно. Корабль или большой катер.

Нююссёнен приказал Линнее подавать судну сигналы SOS. Линнеа принялась размахивать муфтой, но ясное дело, никто ее не увидел. Тогда Нююссёнен приказал привязать к лопасти весла спасательный жилет и широко размахивать им, может быть, тогда на большом судне заметят терпящую бедствие лодку. Как было приказано, Линнеа привязала жилет рукавами к тяжеленному веслу и подняла его кверху. «Ох, как тяжело, — запричитала Линнеа, — как же ей размахивать такой громадиной, призывая на помощь?»

Руки у нее дрожали, весло покачивалось, как гигантский маятник, оранжевый жилет болтался на ветру высоко в воздухе.

Нет, я больше не могу, нельзя ли мне отдохнуть?

Закрой пасть и маши веслом, а не то я тя скину за борт, — разъярился Кауко Нююссёнен.

Линнеа старалась изо всех сил, тяжелое весло болталось из стороны в сторону высоко над лодкой с привязанным на конце спасательным жилетом, описывая при этом все большую и большую дугу: теперь-то их бедственное положение вполне могли заметить с большого судна.

Наконец силы старушки иссякли, она больше не могла удерживать весло вертикально, оно выпало из ее рук и рухнуло вниз — прямо на голову Кауко Нююс-сёнена. Как назло, лопасть весла ударила парню точно в висок, раздался жуткий треск и оранжевый жилет шлепнулся ему на грудь. И затем тишина.

Линнеа подтянула весло к себе и в ужасе уставилась на своего приемного сына, на виске которого осталась вмятина от весла.

Затухающим взором Кауко Нююссёнен искал на горизонте спасительное судно, но увидеть его уже не смог. Линнеа закрыла страдальцу помутневшие глаза.

Неожиданная смерть молодого человека не вызвала у Линнеи Раваски совершенно никаких угрызений совести. Она только вздохнула:

— Ты получил по заслугам.

Но к смерти нельзя привыкнуть. Линнеа отвернулась, чтобы не видеть труп. В такие моменты матери, даже приемные, начинают оплакивать своих сыновей. Но глаза Линнеи оставались сухими.

Туман снова опустился на воду. Солнце скрылось за сизой пеленой. Тишину нарушали только жалобные звуки предупредительных сирен.

Глава 24

Старуха и море: полковницу Линнеа Раваска долго носило по пустынным волнам вместе с ее покойным приемным сыном. Серый туман скрывал своей пеленой это грустное суденышко от остального мира. Бог знает, сколько времени они провели в открытом море. Не слышно стало даже сирен.

Вскоре солнце опустилось за горизонт, и наступила ночь. Словно птичка на ветке, Линнеа сидела на скамейке, не зная, что ей делать.

Ее мучила жажда. За весь день у нее во рту не было ни крошки хлеба, ни капли воды. Есть ей не хотелось, но жажда была просто нестерпимой. Линнеа представляла холодную чистую воду, и от этого становилось еще хуже.

Линнеа вспомнила о пивных запасах племянника мужа. Старушка открыла банку и осторожно пригубила холодное пиво. Божественно. Теперь Линнеа понимала, почему мужчинам так оно нравится. Она быстро опустошила всю банку.

Поллитра пива на голодный желудок оказали на старушку неожиданное воздействие. Плохое настроение как рукой сняло. Линнею охватила жажда деятельности.

Сперва она прибралась в лодке, как прибирается наседка в своем гнезде. Все пустые пивные банки пенсионерка наполнила морской водой и отправила на дно. Потом она развязала мешок на дне лодки. Там и правда оказались камни. С большим удовольствием она выбросила их за борт один за другим. Они с плеском исчезали в пучине морской, как в детстве, когда она проделывала то же самое, будучи маленькой. Пустым мешком Линнеа прикрыла лицо покойному после того, как сложила ему руки на груди. Потом старушка надела спасательный жилет и вставила смертоносное весло обратно в уключину. Закончив уборку, она решила выпить еще баночку пива: все равно никто не видит.

В каюте капитана российского минного тральщика «Стаханов» сидел седобородый мужчина с выражением полной безнадежности на лице. Это был капитан третьего ранга Анастас Тройталев. Ему было почти шестьдесят, скоро в отставку. Была ночь. «Стаханов» находился посреди Финского залива на своем обычном сторожевом посту. Капитан сидел в кресле один, как сыч, перед ним стояла кружка с остывшим чаем, а на полу, в тени ножки стола — наполовину выпитая бутылка дешевой водки. Капитан третьего ранга Тройталев был пьяницей, старым горьким пьяницей.

43